Биология для всех

Речевой жанр примеры. Речевые жанры

Идея речевых жанров М.М. Бахтина.

Первичные и вторичные культивированные жанры.

Теория речевых актов.

Типология первичных речевых жанров (Т.В. Шмелева): информативные, императивные, оценочные, этикетные. Анкета речевого жанра. Жанровая конструкция – жанровые клише.

Репертуар речевых жанров. Этикетный речевой жанр извинения.

Речевой жанр – это «типовая модель построения речевого целого» (М.М. Бахтин). Интуитивное определение речевого жанра, обыденно-разговорное: по ситуации, интонации, лексике и т.п.

Подходы к определению речевого жанра:

Лексический (называние речевых действий соответствующими лексемами - сообщать, сказ(ыв)ать, говорить, болтать, шутить, грозить, приказ(ыв)ать, предостерегать и пр.);

Стилистический (определение совокупности черт композиции, лексики текста, словообразовательных, грамматических, синтаксических элементов );

С точки зрения речевой модели, схемы построения высказывания .

Идея М.М. Бахтина о первичных (свойственных естественному языку) и вторичных жанрах речи (те, которые вырабатывает литература, наука, публицистика). Речевой жанр может «усложняться» - от бытовой реплики (первичный) до романа (вторичный).

Анкета речевого жанра : 1) коммуникативная цель; 2) концепция автора; 3) концепция адресата; 4) событийное содержание (диктум); 5) фактор прошлого; 6) фактор будущего; 7) языковое воплощение.

Типология первичных речевых жанров (Т.В. Шмелева) по коммуникативной цели:

Информативные - коммуникативная цель которых в мире информации: сообщать , запрашивать и т.д.;

Императивные – цель этих жанров - в мире реальных действий, побудить собеседника к каким-либо поступкам: приказ , запрет , просьба ;

Оценочные – коммуникативная цель этих жанров находится в мире личностных ощущений: упрекать , одобрять или вызвать изменение эмоционального состояния участников ситуации через сопоставление с эталонной шкалой поступков, слов, поведения и пр.);

Этикетные – цель которых соответствовать правилам сосуществования в обществе: приветствовать , благодарить и т.д..

Этикетный речевой жанр извинения (опыт описания).

Для этикетного речевого жанра (далее – ЭРЖ) извинения характерно следующее: адресат оценивает поведение говорящего как отрицательное и предполагает, что другой участник ситуации ответствененза его отрицательное состояние . Согласно этикету, говорящий, ставший инициатором негативного действия, должен извиниться, например: Он энергически пожал плечами и , помотав щеками , откинулся в кресле . При этом заделногойстолик , чашечкаегоподпрыгнула в блюдце и опрокинулась . - Пардон ...- проворчал Малянов рассеянно (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. День затмения). Компонент «вина» существенен для ЭРЖ извинения и является условием успешности для русского речевого общения. Если говорящий не ответственен за действия по объективным причинам или не может влиять на них, он может «отводить» извинения, используя РЖ сообщение (информатив). Замечено, что даже обычные коммуникативные действия говорящий может представлять как требующие особой затраты сил адресата: извинения за беспокойство, за просьбы и т.д., такие действия реализует прием «ложной значительности» , например: Сидящий за нашим столом румяный , яркоглазый человек вдруг повернулся ко мне . (...) - Простите, что вмешиваюсь , - сказал он . - Но я не могу не сказать : я читал ваши статьи , и они меня восхищают ! (В. Попов. Ошибка, которая нас погубит). В последнее время в русском речевом общении наметилась тенденция употреблять извините в нейтральных ситуациях «вместо традиционной рамки стимул (пожалуйста, будьте добры, скажите и под.) + реакция (слова благодарности)» .

Этикет предписывает обязательное употребление извинения при отношениях равный/равный, старший/подчиненный (младший): подчиненный (младший) всегда извиняется перед старшим, когда этого не происходит, то следует или прекращение общения, или за автором закрепляется репутация грубого или невоспитанного человека. Говорящий, объясняя свое поведение, в качестве аргумента может ссылаться не только на недостатки воспитания, возраст, но и на особые обстоятельства или состояние автора, которые позволяют простить его действия: Виктория. Сеня , извини меня! Я сама не знаю, как это из меня выскочило! (А. Червинский. «Счастье мое...»). Чувство «вины» заставляет говорящего приносить извинения за поступки, которых он не совершал, если он считает себя ответственным за отрицательное состояние адресата: Как -то вечером мне пришлось позвонить коллеге по работе по домашнему телефону . К моему удивлению , его жена , до того отличавшаяся мягкостью и интеллигентностью , бросила трубку со словами : «Для вас его не будет никогда ». На следующий день коллега извинился , объяснив , что жена перепутала меня с некой особой (Elle. 1997. № 4).

Особый случай ЭРЖ извинения - метаизвинение приносится говорящим за нарушение правил поведения, приличия и свое речевое поведение, вернее, нарушение правил речевого поведения - (Е.А. Земская, Е.Н. Ширяев), например: Так что «собачья филология » - отнюдь не чушь собачья , извините за каламбур» (Вечерний Красноярск. 1994. 17 нояб.).

Говорящий старается «предусмотреть» негативные действия, поэтому могут последовать извинения за действия, которые не произошли: Клетчатый (...) Извините великодушно, ежели кого задел. Намерения такого не было

Адресат как пострадавшая сторона может по-разному оценивать действия автора: 1) адресат прощает автора, об этом он может сказать или промолчать, но своим поведением показать, что простил; 2) адресат отрицательно оценивает действия говорящего, но не требует за них извинений, так как подобные действия являются частью «имиджа» автора, например: Я знаю Отара довольно давно . По жизни это добрый , интеллигентный человек . (...) Именно на жареных фактах , резких высказываниях на грани фола , на цинизме он и сделал себе имя . Интересно , что российские исполнители прощали ему все, и часто после разгромнейшей рецензии Отара в ночном клубе можно было наблюдать мирную беседу «обидчика и обиженного». Кушанашвили вполне вписывался в нравы музыкального общества (Комс. правда. 1997. 23 янв.); 3) адресат считает, что автор нанес ему серьезный ущерб, поэтому не может удовлетвориться просто извинениями, требует публичных извинений или обращается в суд: НаГлазуноваподали в суд (...) Он бегает теперь за нами, просит извинения, пишет письма (Комс. правда. 1997. 21 фев.).

Адресат может не принять извинений автора, так как считает, что извинения не могут изменить его отрицательное эмоциональное состояние или исправить существующее, об этом свидетельствуют не совсем этикетные высказывания: Не нужны мне твои извинения; Что изменят твои извинения.

Возможны случаи, когда на оценку ситуации влияет третий участник-наблюдатель, у которого наличествует собственная оценка ситуации, события-повода или поведения говорящего: он может просто высказать это автору, а может потребовать от него извинений в пользу адресата, в таких случаях позиция наблюдателя в ситуации всегда выше позиции автора: Все молчат. И в этой тишине раздается вдруг пронзительный звонок в дверь. Все застывают. (...) Феликс. Я думаю, что сосед сверху. Я думаю, что вы слишком тут все орете. Иван Давыдович. Идите и извинитесь. Никаких лишних слов. И вообще ничего лишнего. Ротмистр, проследите (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Пять ложек Эликсира).

За незначительный проступок, за беспокойство, просьбы, нарушение правил приличия говорящий извиняется, употребляя формулу извини(те) . За действия, поступки, которые имели для адресата серьезные последствия или повлияли на его жизнь, говорящий извиняется, употребляя формулу прости(те) .

Стандартные ситуации, в которых отрицательная оценка «запланирована», реализуются, как правило, без извинений. Близкие отношения коммуникантов позволяют им определенную коммуникативную «вольность» - игнорирование принятых этикетных формул.

Фактор коммуникативного будущего предполагает обязательную ответную речевую реакцию адресата, которая будет перлокутивным эффектом (далее – ПЭ) на ЭРЖ извинения. Акт прощения обслуживают «формульные» выражения типа: Ничего, ничего; Ничего страшного; Какие пустяки (А.А. Акишина, Н.И. Формановская): - Извините, пожалуйста, с ней действительно очень трудно. - Ничего , ничего , японимаю ! (Т.Толстая. Любишь - не любишь).

Особый интерес вызывают незапланированные ПЭ, когда происходит отход от стандартного сценария:

1. Если прощение не следует, то акт извинения не считается выполненным окончательно и требует повторения, например: - Ну извини, пожалуйста, - разводя руками, сказала Кузьмичева. Лицо у нее стало виноватое . Галина Петровна молчала. - Извини меня , чуть не плача сказала Кузьмичева (К. Симонов. Случай с Полыниным).

3. Адресат принимает извинения, но ПЭ нет, так как извинения уже ничего не могут изменить в жизни адресата, например, разговор редактора с писателем: «Вся рукопись в целом не стерильна, она не пройдет в первой же инстанции, я даже не знаю, что делать, проститеменя ». «Успокойтесь, я не очень огорчена... (...) Дать вам воды, успокойтесь и берите пример с меня, посмотрите, я ничуть не огорчена, как всегда улыбаюсь (...) хотя здесь все мои надежды, и ваше издательство - последнее, на что было можно рассчитывать (...) а теперь мне все равно ...» (Л. Ванеева. Между Сатурном и Ураном).

ЭРЖ извинения представлен также целой серией речевых актов в ситуациях, когда говорящий на свои извинения получает ответные извинения от адресата, который берет на себя часть ответственности за происшедшие события.

Языковое воплощение ЭРЖ извинения - императив извините /простите в перформативном употреблении, который обладает директивными свойствами, и форма извиняюсь (разг.). На основание этого в работе утверждается, что императивность и директивность формы извините делают ЭРЖ извинения более энергичным (термин Т.В. Матвеевой), чем другие этикетные жанры.

Формулы извинения в обыденной речи адресатно ориентированы (извини/те), в официальной речи они предполагают экспликацию автора, например: ОтимениАэрофлота просим извинения за задержку самолета и связанные с этим беспокойства. Таким образом, авторская или адресатная ориентированность различают официальные и бытовые формулы ЭРЖ извинения.

Типы языковой реализации ЭРЖ извинения перечислены ниже.

1) Говорящий употребляет только одну клишированную формулу, так как участникам ситуации не требуется объяснений: (...) Так больно, знаешь!?.. - Не надо, Лена. - Прости ... . Григорьев. Татьяна).

2) Формула + событие-повод, которое, в свою очередь, представлено целой серией презентаций: а) самостоятельная предикативная единица: - Ну ладно , ладно ! Ну извини. Тут, понимаешь, слух пронесся, что тебе предложили филиал и ты нас покидаешь (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. День затмения); б) придаточная предикативная единица: Лариса.(...) Я ведь зашла к вам извиниться...за то, что последовала совету сердобольной Риты и попыталась завести с вами серьезный роман со счастливым финалом (Э. Брагинский. Игра воображения); в) номинализованная конструкция с предлогом за: Дергачев. Э , черт ! Извините за «черта», мисс (Э. Брагинский. Комната).

Жестовыми эквивалентами ЭРЖ извинения являются прижимание руки к груди и “выпрашивание” извинения, стоя на коленях.

Основная

1. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.

2. Шмелёва Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи.- Саратов, 1997.

Дополнительная

1. Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление и соболезнование: автореф.дис….канд.филол.н. – Красноярск, 1999.

2. Тарасенко Т.В. Этикетные речевые жанры: опыт описания (на примере описания жанра поздравления) // Жанры речи. – Саратов, 2002. Вып.3.- С.282-289.

3. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. №5. – С.102 – 120.

4. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического.// Жанры речи. – Саратов, 1999. Вып.2.- С.146-156.

Вопросы и задания

1. Напишите сочинение «Речевой автопортрет», в котором отразите следующие моменты: Мои обычные речевые роли; легко ли я вступаю в разговор? Предпочитаю я говорить или слушать? Легко ли я себя чувствую перед большой аудиторией? Какие коммуникативные качества речи я могу отметить у себя? Каково мое отношение к жаргонизмам и инвективам? Как я отношусь к речевому этикету? Использую ли я его в своей речи? Какие отрицательные качества в своей речи я знаю и хочу ли от них избавиться?

2. Как вы разграничиваете жанры? Что, по вашему мнению, делает их узнаваемыми?

3. Припомните из вашей жизни ситуации знакомства с жанром – в качестве адресата или автора. Какие знания о культуре речи позволяют сформулировать такие воспоминания?

4. Объясните смысл выражений, опираясь на понятия речевой жанр , функциональный стиль, стилевая система : говорит как по-писанному, несет околесицу, за словом в карман не лезет, экий борзописец, не спеши языком, ты ей слово – она тебе два, тыща слов в минуту, на язык охулки не положит, говорит – уснуть можно, сказал – как в лужу плюнул. Дайте им стилистическую характеристику.

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Речевые жанры
Рубрика (тематическая категория) Педагогика

В теории речевой деятельности учение о речевых жанрах развивается и становится всœе более значимым. Суть этого учения состоит в том, что процесс создания высказывания пред­ставлял собой выбор не только форм языка, но и обязательной для него формы построения, соответствующей целям и зада­чам общения, характеру адресанта и адресата͵ специфики сфе­ры и ситуации общения. Как утверждает М. М. Бахтин, ʼʼгово­рящему даны не только... формы общенародного языка... но и обязательные для него формы высказывания, то есть речевые жанрыʼʼ, которые организуют нашу речь почти также, как ее организуют грамматические формы...ʼʼ, ʼʼформы языка и типи­ческие формы высказывания, т. е. речевые жанры, приходят в наш опыт и наше сознание вместе и в тесной связи друг с дру­гомʼʼ, что неизбежно приводит к тому, что в процессе создания высказывания ʼʼмы отливаем нашу речь по определœенным жан­ровым формамʼʼ. Определяя специфику речевого жанра, М. М. Бахтин подчеркивает и другие его характеристики: ре­чевые жанры - это ʼʼотносительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказыванийʼʼ. ʼʼСтиль входит как элемент в жанровое единство высказыванияʼʼ и неразрывно, органически связан с тематическим и компози­ционным единством текста.

Представление о речевом жанре, знание его законов и при­емов создания присутствует в сознании говорящего и пишуще­го в виде определœенной модели, по которой он и строит свою речь. ʼʼВ момент формирования целостного речевого произве­дения... мы уже на первичных стадиях внутренней речи настра­иваем себя на ту или иную ситуацию общения, на конкретный речевой жанрʼʼ (И. Н. Горелов, К. Ф. Седов).

В случае если же у говорящего и пишущего нет представления о том или ином речевом жанре, то создание высказывания осложня­ется, так как незнание законов построения типитизированного высказывания в какой-либо сфере общения может привес­ти к тому, что коммуникативная цель не будет достигнута.

Знание об отнесенности речевого произведения к опреде­ленному жанру, знание законов этого жанра оказывает суще­ственное влияние и на восприятие высказывания, осознание его замысла, на его понимание в целом. ʼʼЖанроустановлениеʼʼ при восприятии звучащего или письменного текста͵ знание специфики того, что воспринимается в данный момент, позво­ляет слушателю или читателю создать оптимальную програм­му своих дальнейших действий, связанных с восприятием и смысловой обработкой текста. Другими словами, жанровые особенности речевого произведения регулируют деятельность читателя или слушателя в процессе восприятия речевого про­изведения.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, жанры отражают в соответствующей рече­вой форме разнообразные (и многообразные) виды социаль­ного взаимодействия людей, так как их возникновение обус­ловлено наличием, существованием в реальной практике общения людей, соответствующих характеру деятельности ти­пических ситуаций.

Сфера общения и характер деятельности определяют репер­туар речевых жанров, ʼʼобслуживающийʼʼ их потребности, по­зволяющих реализовать прагматические цели и задачи с уче­том специфики этой деятельности. Другими словами, в каждой сфере человеческой деятельности существуют ʼʼжанровые сти­лиʼʼ, ʼʼбытуют и применяются свои жанрыʼʼ; ʼʼопределœенная фун­кция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бы­товая)... порождает определœенные жанрыʼʼ (М. М. Бахтин).

В случае если каждая речевая среда вырабатывает собственный ре­пертуар речевых жанров, то можно говорить и о наличии ре­пертуара педагогических жанров.

Учитель в своей профессиональной деятельности решает раз­ные коммуникативные задачи. Он объясняет, информирует, до­казывает, комментирует, спрашивает, обобщает, побуждает, ин­структирует. Все эти и другие намерения реализуются в определœенных учебно-речевых ситуациях урока с помощью со­ответствующих жанров педагогического общения. Назовем не­которые из них: объяснительный монолог; учебно-педагогичес­кий диалог (и его разновидности); оценочные высказывания; обобщение на этапе подведения итогов урока; знакомство; при­ветствие; инструктаж; комментарий и др.

Знание законов того или иного жанра поможет учителю овладеть профессиональной речью, нормами речевого поведения в процессе решения учебно-методических и воспитательных задач, что обеспечит результативность и эффективность его деятельности.

Речевые жанры - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Речевые жанры" 2017, 2018.

Большая часть определений, которую можно найти на сайте академик.ру и в словарях, опирается именно на концепцию Бахтина, нпример: Речевой жанр - относительно устойчивый тематический, композиционный истилистический тип высказываний (текстов). Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. " Флинта", " Наука". Под редакцией М. Н. Кожиной. 2003.В ряде других определений упор делается на «сферу и ситуацию общения», в которой функционирует речевой жанр.

Проблема речевых жанров в учении М. М. Бахтина

Теория речевого общения, или иначе «металингвистика», как ее называл Бахтин, была темой его работы на протяжении десятилетий. Уже в работах 20-х годов - «Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве» (1924/1979), «Слово в жизни и слово в поэзии» (1926), «Марксизм и философия языка» (1929), «Конструкция высказывания» (1930), «Проблемы творчества Достоевского» (1929) -содержится ядро идей, способных составить вполне законченную и самобытную теорию. В более поздние годы Бахтин углубляет и дополняет ее - см. «Слово в романе» (1935/1975), «Проблемы речевых жанров» (1953/1979), заметки «Проблема текста» (1959-1961/1979), записи 1970-1971 гг. (1979). При этом суть теории не меняется, что позволяет излагать ее как единое целое.

Бахтин считает, что любое использование языка осуществляется в рамках определенного речевого жанра (РЖ): жанр является необходимым условием коммуникации, создания и интерпретации текстов. Фактически М. М. Бахтин утверждает, что мы говорим определенными речевыми жанрами.

Так, эта основная идея М.М. Бахтина отражена в его одном из наиболее часто цитируемых положений, а именно: «Мы говорим только определенными речевыми жанрами, то есть все наши высказывания обладают определенными относительно устойчивыми типическими формами построения целого. Мы обладаем богатым репертуаром устных (и письменных) речевых жанров. <...> Даже в самой свободной и непринужденной беседе мы отливаем нашу речь по определенным жанровым формам, иногда штампованным и шаблонным, иногда более гибким, пластичным и творческим. Эти речевые жанры даны нам почти так же, как дан нам родной язык».

М. М. Бахтин определяет речевой жанр как относительно устойчивый тип высказывания, выработанный определенной сферой использования языка. «Каждое отдельное высказывание, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами» [там же, с. 159]. Исследователь акцентирует относительный характер устойчивости речевых жанров: одни жанровые формы достаточно стандартизованы, и их использование сводится к механическому воспроизведению, в то время как другие «гораздо гибче и пластичнее» [там же, с. 181]. Речевые жанры характеризуются триединством тематического содержания, композиции и стиля .

Жанры речи, согласно концепции М. М. Бахтина, представляют собой типические формы высказываний. Определяющими признаками речевого жанра являются целенаправленность, целостность и завершенность, а также связь с определенной сферой общения.

Речевые жанры делятся на:

1. первичные (простые). Возникают в условиях непосредственного общения.

2. вторичные (сложные). Складываются в условиях более сложного культурного общения (преимущественного письменного): художественного, научного, общественно-политического и т. п. Вторичные речевые жанры, например, романы, драмы, научные исследования разного рода, в процессе своего формирования вбирают в себя и перерабатывают первичные речевые жанры.

(Источник: Воробьева Н. В. О понятии «жанр» в современной лингвистике)

Минимальная целостная единица речевого взаимодействия, по Бахтину, - высказывание . Как социальное событие, оно предполагает, во-первых, активное взаимодействие говорящего и слушающего (активность говорящего предполагает, имеет своим условием активность слушающего). «Строя свое высказывание, - пишет Бахтин, - я стараюсь его (возможный ответ собеседника,- Т.А.) активно определить; с другой же стороны, я стараюсь его предвосхитить, и этот предвосхищаемый ответ в свою очередь оказывает активное воздействие на мое высказывание (я парирую возражения, которые предвижу, прибегаю ко всякого рода оговоркам и т. п.). Говоря, я всегда учитываю апперцептивный фон восприятия моей речи адресатом: насколько он осведомлен в ситуации... его взгляды и убеждения, его предубеждения (с нашей точки зрения), его симпатии и антипатии - ведь все это будет определять активное ответное понимание им моего высказывания. Этот учет определит и выбор жанра высказывания, и выбор композиционных приемов, и, наконец, выбор языковых средств, то есть стиль высказывания».

Таким образом, по Бахтину, каждое высказывание внутренне диалогично : оно не только выражает определенную авторскую позицию, передает определенное предметное содержание, но и всегда отвечает на предшествующий контекст и предвосхищает ответную реакцию.

Высказыванию как единице речевого общения присущ ряд других характеристик. Каждое высказывание принадлежит конкретному субъекту, его границы определяются «сменой речевых субъектов, то есть сменой говорящих» . Высказывание обладает специфической «завершенностью» : для него характерна смысловая полноценность, обеспечивающая возможность ответить на него, т. е. занять в отношении его ответную позицию. Высказывание имеет не только «непосредственное отношение к чужим высказываниям», но и непосредственный контакт с действительностью (с внесловесной ситуацией).

По Бахтину, «внесловесный контекст высказывания слагается из трех моментов:

1) из общего для говорящих пространственного кругозора (единство видимого-комната, окно и проч.),
2) из общего для обоих знания и понимания положения
3) из общей для них оценки этого положения».На последний момент в современных исследованиях разговорной речи мало обращают внимания, Бахтин же придавал ему особое значение.

(Т.В. Ахутина. Теория речевого общения в трудах М.М. Бахтина и Л.С. Выготского)

àКонцепция Бахтина в техисах:

1. Речевые жанры – это «относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний»;

2. Единство субъекта высказывания, принадлежащего к определенному речевому жанру. Бахтин определял речевой жанр как «тип высказывания». Высказывание же – это обладающая смысловой завершенностью единица общения, отграниченная в потоке речи с двух сторон сменой речевых субъектов. Таким образом, индивидуальные реализации каждого жанра, по Бахтину, возможны только при единстве говорящего субъекта;

3. Для каждого высказывания существует «апперцептивный фон понимания, учитываемый говорящим», «ответная позиция» слушателя, «действительное или возможное высказывание другого (то есть его понимание, чреватое ответом или выполнением)»;

4. Бахтин утверждал соотнесенность каждого жанра с определенной сферой человеческой деятельности

Все последующие (после Бахтина) изыскания на эту тему шли в трех направлениях. К первому относятся ученые, которые вслед за М.М. Бахтиным отождествляют речевой акт и речевой жанр. Другие исследователи критически противопоставляют эти два понятия. Третья группа лингвистов соотносит речевой жанр и речевой акт, отмечая оси пересечения этих явлений и указывая на различия между ними. Как правило, данные исследования выстроены в русле социолингвистики.

Каждый функциональный стиль, обладая общими чертами, включает в себя произведения разных жанров. Стиль реализуется в виде группы жанров - более конкретных типов текстов.

Жанр - особая форма организации текста, создающаяся на основе устойчивых, повторяющихся моделей речевых ситуаций, обладающая ярко выраженными тематическими, композиционными и стилистическими особенностями.

Для создания текста определенного функционального стиля необходимо учитывать требования конкретного речевого жанра. Они проявляются в трех аспектах.

  • 1. Тематический (предметно-смысловой) - «о чем текст?». В этом аспекте важен предмет речи: что исследуется/анализиру- ется/описывается. Выбор адвоката может быть темой рассуждения в рекламном публицистическом тексте или в письме разговорного стиля. Тогда как анализ развития адвокатуры в России предполагает рамки научного стиля.
  • 2. Композиционный (структурный) - «как организован текст?». В разных жанрах своя композиция текста - это его структура, предполагающая определенный набор и расположение элементов. Например: в деловом жанре «заявление» сначала указываются данные должностных лиц, затем после наименования жанра документа излагается просьба, сопровождаемая далее обязательными элементами текста: датой и подписью заявителя. Научный жанр «монография» включает в себя введение, основную часть и заключение. А композиция частного письма свободна и зависит от замысла пишущего и его уровня культуры речи.
  • 3. Стилистический - «какой язык текста?». Стиль текста конкретного жанра определяют и объективные стилеобразующие факторы, и выбранные с их учетом языковые средства. Например, в жанре «исковое заявление» будут использованы юридические термины, относительные прилагательные, преобладающие существительные и стандартные конструкции официально-деловой речи. В неофициальном жанре «беседа» язык текста при той же теме изменится, так как включит в себя эмоциональную лексику, качественные прилагательные, множество глаголов и свободное построение предложений.

К этой триаде аспектов добавляется параметр объема текста: различаются жанры малые и крупные. Например, по печатному и содержательному объему монография отлична от рецензии в научной сфере, автобиография от доверенности в делопроизводстве, мемуары от заметки в публицистике.

Тексты (или фрагменты текстов) разных функциональных стилей и жанров в большом количестве представлены на сайте «Национальный корпус русского языка» (www.ruscorpora.ru). Разнообразие текстов позволяет увидеть, с одной стороны, их различия в тематике, композиции и стилистике, с другой - их общность в рамках определенного стиля.

При всем многообразии жанров их количество конечно в каждом стиле. Они могут относиться к устной или письменной форме речи. Жанры имеют устойчивые и широко известные пользователям языка наименования, позволяющие сразу отнести текст к тому или иному стилю. Примеры жанров разных стилей приведены в табл. 3.2.

Таблица 3.2

Жанры функциональных стилей

Классификации жанров внутри определенного стиля рассмотрены в соответствующих параграфах гл. 3.

Тексты разных жанров представляют собой типовое варьирование в рамках одного функционального стиля. Различаясь по тематике, композиции и стилистике, они обладают некоторой общностью, гак как в них реализуются общие качества стиля.

Исследователь М. II. Кожина в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» перечисляет следующие основные свойства речевых жанров: «они объективны по отношению к индивиду и нормативны; историчны...; характеризуются особым оценочным отношением к действительности; ... многообразны и разнородны, дифференцированы по сферам человеческой деятельности и общения; являются опорой для творчества» .

Примеры фрагментов речевых жанров разных стилей в сфере юриспруденции

1. Нау чный стиль , монография

«По форме юридического закрепления в числе легальных принципов юридической ответственности различают конституционные и ординарные (отраслевые) принципы, т.е. те, которые закреплены в Конституции РФ либо в текущем (отраслевом) законодательстве» (Витрук Н. В. Общая теория юридической ответственности. М., 2009).

2. Официально-деловой стиль , исковое заявление о восстановлении на работе

«Я работаю на предприятии_с «_»__г.

в должности_. Приказом №_от «_»__г.

я был уволен с работы_(указать основания из приказа).

Считаю увольнение незаконным, поскольку_(указать

причины).

В соответствии со статьей 394 Трудового кодекса РФ в случаях увольнения без законного основания или с нарушением установленного порядка увольнения либо незаконного перевода на другую работу суд может по требованию работника вынести решение о взыскании в пользу работника денежной компенсации морального вреда, причиненного ему указанными действиями. Размер этой компенсации определяется судом» (URL: http://vseiski.ru/).

3. Публицистический стиль , статья

«Во-первых, мое право - это моя безопасность. Рассмотрим пример: Неблагополучная семья... Ребенок не знает своих прав и, следовательно, не знает, что постоянные побои - это не нормально, и не знает, кто может ему помочь. Но, на самом деле, он имеет право обратиться в органы опеки, прокуратуру или полицию. А если уже исполнилось 14 лет, то можно написать заявление в суд. Твоя безопасность в твоих руках!» (Полуднякова Ю. Для чего мне нужны права // Муниципальный вестник. 2012. № 1 (98)).

Одно из главных требований культуры речи - различать разновидности литературного языка с учетом функции создаваемых текстов в конкретной сфере, целей общения, адресата, формы речи и выбираемых языковых единиц, создающих основные черты определенного стиля в конкретном жанре.

  • Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред.М. II. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006.

Детальный обзор классификаций речевых жанров в российской лингвистике представлен в работе В.В. Дементьева «Теория речевых жанров» [Дементьев 2010, Глава 3]. Исследователь выделяет 4 направления в этой области: типологические идеи М.М. Бахтина, работы его последователей, группы исследований, посвященных отдельным типам жанров, типологии, опирающиеся на классификации типов дискурса [Дементьев 2010: 155 - 157]. Остановимся на некоторых из них.

Классификация речевых жанров М.М. Бахтина

Ученый только наметил проблемы классификации речевых жанров, но конкретного решения не предложил. В его работах можно найти лишь отдельные мысли о многообразии РЖ, указывается на их крайнюю разнородность, в связи с чем возникает вопрос о разграничении жанров, также оставшийся нерешенным [Дементьев 2010: 157]:

«К речевым жанрам мы должны отнести и короткие реплики бытового диалога (причем разнообразие видов бытового диалога в зависимости от его темы, ситуации, состава участников чрезвычайно велико), и бытовой рассказ, и письмо (во всех его разнообразных формах), и короткую стандартную военную команду, и развернутый и детализированный приказ, и довольно пестрый репертуар деловых документов (в большинстве случаев стандартный), и разнообразный мир публицистических выступлений (в широком смысле слова: общественные, политические); но сюда же мы должны отнести и все литературные жанры (от поговорки до многотомного романа)» [Бахтин 1979: 238].

В то же время именно М.М. Бахтину, здесь мы также согласимся с В.В. Дементьевым, принадлежат наиболее значимые идеи в данной области: идея о делении жанров на первичные и вторичные и разграничение стандартизированных жанров и более «свободных» [Дементьев 2010: 158-159]. Остановимся на них подробнее.

В основу разграничения первичных и вторичных речевых жанров М.М. Бахтин закладывает признак производности:

«Вторичные РЖ – романы, драмы, большие публицистические жанры и т.п. – возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного)… В процессе своего формирования они вбирают в себя и перерабатывают различные первичные жанры, сложившиеся в условиях непосредственного общения» [Бахтин 1979: 239].

Первичные жанры М.М. Бахтина можно отнести к бытовому слою повседневной коммуникации, жанры вторичные складываются в более сложных условиях, отличных от условий непосредственного общения (напр., в официальной и публичной коммуникации и пр.).

Идея М.М. Бахтина о противопоставлении первичных и вторичных речевых жанров получает дальнейшее развитие в трех направлениях (см. подробнее [Дементьев 2010: 167 – 171]:

1. Вторичный РЖ может пониматься как онтологически производный от первичного, функционирующий в другой сфере: так первичным собственно речевым (т.е. функционирующим в разговорной речи) жанрам противопоставляются жанры книжного стиля, напр., признание в суде – признание в любви [Орлова 1997: 51 – 52], шутка – бурлеска, велеризм [Щурина 1999].

2. Первичные и вторичные РЖ различаются по объему, по сложности организации. Так, например, М.Ю. Федосюк предлагает различать «комплексные» и «элементарные» (=речевой акт) жанры [Федосюк 1997: 104].

3. Первичные и вторичные РЖ принадлежат разным уровням абстракции текстовой деятельности [Вежбицка 1997, Баранов 1997]. Для обозначения жанровых форм, представляющих собой одноактные высказывания К.Ф. Седов использует термин субжанр. Субжанры чаще всего выступают в виде тактик речевого поведения. Макрообразования, объединяющие в своем составе несколько жанров, обозначаются как гипержанры: например, гипержанр застолье включает в себя такие жанры как тост, застольная беседа, рассказ и т.п. Жанроид – сложное образование, не имеющее завершенной нормы [Седов 2007б: 14].

Следуя за В.В. Дементьевым, мы полагаем, что вторичные РЖ являются результатом переакцентуации первичных жанров (смены сферы употребления, усложнение структуры) (см. [Дементьев 2010: 172]).

Идея М.М. Бахтина о существовании разных типов жанров/текстов, различающихся степенью жесткости/свободы, также получила развитие в работах Кв. Кожевниковой, О.Б. Сиротининой, исследующей тесты разговорной речи, В.И. Карасика, изучающего степень формализации дискурса, К.Ф. Седова и др. (см. подробнее [Дементьев 2010: 185 – 192]). Как отмечает В.В. Дементьев, исследователи, работающие в данном направлении, связывают степень жесткости речи/текста с особенностями интерпретативной деятельности адресата речи: «интенсивность интерпретативной деятельности адресата речи обратно пропорциональна этой степени жесткости» [Там же].

Степень жесткости жанра, как справедливо утверждает К.Ф. Седов, зависит от степени жесткости, формализованности социальных отношений в разных сферах общения [Седов 2007б: 17]: например, речевые жанры военного или делового дискурса имеют высокую степень жесткости чем жанры общения в семье и пр.

Классификация речевых жанров по иллокутивно-целевому критерию

Широкое распространение в российском жанроведении (если быть точным, в генристике) получила классификация речевых жанров по иллокутивно-целевому критерию [Шмелева 1997; Федосюк 1997; Арутюнова 1992 и мн.др.], на нее опираются и современные исследователи в ходе анализа конкретного материала [Царикевич 2008; Дьячкова 1998 и др.].

Исследователи, работающие в данном направлении, наиболее важным параметром жанра считают выполняемую им коммуникативную цель (в этом отношении между ними и традиционной теории речевых актов прослеживается много общего).

Т.В. Шмелева на основании коммуникативной цели выделяет четыре класса РЖ:

Информативные, цель которых различные операции с информацией: ее предъявление или запрос, подтверждение или опровержение;

Императивные, цель которых вызвать осуществление событий необходимых, желательных или нежелательных;

Этикетные, цель которых осуществление особого события, поступка в социальной сфере, предусмотренного этикетом данного социума;

Оценочные, цель которых, изменить самочувствие участников общения, соотнося их поступки, качества и все другие манифестации с принятой в данном обществе шкалой ценностей [Шмелева 1997: 92 – 93].

Н. Д. Арутюнова, анализируя диалогическую речь, на основании иллокутивного критерия выделяет:

д-1 информативный диалог;

д-2 прескриптивный диалог;

д-3 обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины;

д-4 диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений;

д-5 праздноречевые жанры [Арутюнова 1992: 53-55].

Классификация РЖ, созданная на основании коммуникативной цели, может быть более или менее дробной (так, например, М.Ю, Федосюк выделяет информативные, эмотивные и императивные, исходя их 3 базовых типов воздействия на адресата [Федосюк 1996: 78]). Иллокутивно-целевой критерий может использоваться (и в ряде случаев довольно успешно используется) для разграничения речевых жанров (главным образом простых, первичных, субжанров). Однако, опираясь лишь на данный критерий, трудно разграничить жанры, чья целевая установка совпадает или полифункциональна по своей сути.

Жанры информативной vs. жанры фатической речи

Базовым является противопоставление жанров информативных и фатических, в последнее время данной проблеме уделяется внимание многих отечественных лингвистов [Дементьев 2006, 2010 и др.]

В свое время справедливой критике была подвергнута модель коммуникации, в которой доминирующим представлялся процесс передачи информации [Макаров 1998: 28], на первый план выходит понимание коммуникации как социально-коммуникативного взаимодействия «по обмену информативным и фатическим содержанием в соответствии со статусом, ролевыми и личными отношениями коммуникантов для воздействия друг на друга, регулирования речевого поведения с целью достижения внекоммуникативного и коммуникативного результата» [Формановская 2007: 20].

Чем отличаются информатика и фатика? Для фатического общения и, следовательно, для фатических РЖ информативная задача вторична, тогда как «коннотативный план коммуникативно-стилистического характера, наоборот, способен выступать как абсолютная ценность» [Винокур 1993: 108 – 109], в то время как в случае информативного общения на первый план выдвигается именно передача некой информации.

Убедительными представляются идеи Т.Г. Винокур [Винокур 1993: 136], согласно которым именно фатическая коммуникация является коммуникацией в чистом виде, она первична. По сути, как показывает наша повседневная коммуникативная практика, в ней гораздо больше коммуникативных актов, в которые мы вступаем не ради обмена чисто информативным содержанием, а ради фатического общения.

«Как представляется, противопоставление двух полярных речевых замыслов – фатики и информатики, сформулированное в наиболее четком виде Т.Г. Винокур, успешно могло бы претендовать на роль адекватного основания классификации РЖ» [Дементьев 2010: 160].

Для классификации фатических речевых жанров (далее ФРЖ) А.Р. Балаяном была предложена шкала межличностных отношений, являющаяся на сегодня наиболее распространенным основанием для классификации ФРЖ. Центром данной оси является точка, в которой не происходит изменения достигнутой близости; левая часть данной оси стремится к диссонансу, тогда как правая – к унисону в межличностных отношениях:

Рис. 4. Шкала А.Р. Балаяна (по [Дементьев 2010: 212])

Диссонанс унисон +

сохранение без изменения

достигнутой близости

В поисках адекватного основания для классификации ФРЖ В.В. Дементьев обращается к особенностям непрямой коммуникации, его интересует степень «непрямоты» высказываний. В результате он создает типологию ФРЖ с двумя основаниями: степень косвенности в виде условно градуируемой вертикальной шкалы, соединенной с горизонтальной шкалой А.Р. Балаяна (см. Рис. 4).

В соответствии с данной моделью В.В. Дементьев выделяет пять основных типов ФРЖ:

1. Праздноречевые жанры, или small talk: межличностные отношения не улучшаются и не ухудшаются, степень косвенности – приблизительно ½ (точка О).

2. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в прямой форме: прямые обвинения, выяснения отношений, ссоры (отрезок ОА).

3. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в прямой форме: разговоры по душам, признания, комплименты (отрезок ОB).

4. ФРЖ, ухудшающие межличностные отношения в скрытой, косвенной форме: ирония, издевка (отрезок OC).

5. ФРЖ, улучшающие межличностные отношения в косвенной форме: шутка, флирт (отрезок OD) [Там же: 217 – 223].

Как показывает исследование К.Ф. Седова, при построении информативной и фатической речи используются различные стратегии: в случае информативной речи – репрезентативная/изобразительная (ее подвиды – репрезентативно-иконическая и репрезентативно-символическая), нарративная/аналитическая (ее подвиды – объектно-аналитическая и субъектно-аналитическая) (подробнее см. [Седов 2007б: 22 – 23]), внутрижанровые стратегии фатического общения – кооперативно-конформная стратегия, присущая кооперативному типу общения, инвективная при коммуникативном конфликте и др. (подробнее см. [Там же: 25 – 37]).

Итак, противопоставление информативных и фатических речевых жанров нам представляется основополагающим при моделировании жанрового пространства той или иной лингвокультуры, однако важно помнить, что в реальной речевой практике существует большое количество переходных форм:

«…важно понимать, что в реальной речевой практике информатическая и фатическая иллокуция тесно переплетена в рамках любого жанра. Поэтому, классифицируя речевые жанры, мы можем говорить лишь о их тяготении к информатике (информативные по преимуществу) или – фатике (фатические по преимуществу)» [Седов 2007б: 21]

Риторические vs. нериторические, конвенциональные vs. неконвенциональные жанры

Изучение жанров повседневного общения показало, что существенной для их классификации является оппозиция риторический-нериторический:

«По тяготению к верху и низу весь жанровый континуум повседневной коммуникации можно разделить на риторические речевые жанры и жанры нериторические» [Седов 2007б: 20].

К.Ф. Седов в основу разграничения риторических и нериторических жанров закладывает особенности коммуникативной ситуации, оформляемой жанром (публичное, внепрактическое общение – непубличное, бытовое), и осознанность-бессознательность (речевого) поведения:

«Риторические жанры – это способы оформления публичного, по преимуществу «внепрактического», социально значимого взаимодействия людей.

Нериторические жанры обслуживают типические ситуации неофициального, непубличного, бытового по преимуществу поведения, которые имеют характер естественного, бессознательного (помимовольного) взаимодействия членов социума» [Седов 2007б: 20].

Мы полагаем, что список параметров, позволяющих разграничить риторический и нериторический РЖ, может быть уточнен. Риторический жанр отличается от нериторического (или собственно речевого) наличием следующих признаков (необязательно всех, принципиальную важность имеет соответствие параметру подготовленность): вторичность, сложность (может состоять из нескольких/многих РЖ), подготовленность (специально спланированное, сознательно использованное построение речи) [Сиротинина 1999: 28], более жесткое следование жанровому стандарту, часто принадлежность официальному публичному общению [Гольдин 1997: 30]. Речевыми мы считаем жанры, сложившиеся в условиях непосредственного общения в любой сфере общения [Анисимова 2000: 45]. Они не готовятся специально заранее и имеют, как правило, простую композицию.

Помимо деления на риторические – нериторические РЖ жанровый континуум поддается делению на конвенциональные – неконфенциональные жанры:

«Конвенциональные жанры диктуют адресату четкую интерпретацию коммуникативных намерений адресанта. Конвенциональные первичные простые речевые жанры по своей природе близки иллокутивным (речевым актам)» [Дементьев 2010: 161].

«Неконвенциональные жанры соотносимы не с типическими интенциями, а с бесконечно многообразными интенциональными состояниями адресата и порождают нечеткую интерпретацию. Например, интенциональное состояние – воздействие: (А. ВХОДИТ В КОМНАТУ, ГДЕ НАХОДЯТСЯ Б. И В., ПОГРУЖЕННЫЕ В РАБОТУ) А. Кто как хочет / но время обеденное // - Б. Угу // (А. МОЛЧА СОБИРАЕТСЯ И УХОДИТ ОБЕДАТЬ)» [Дементьев 2010: 162].

Противопоставление конвенциональный – неконвенциональный РЖ терминологически восходит к противопоставлению конценциональный – неконвенциональный косвенный РА, в целом здесь идет речь о «правильном» и «неправильном» понимании [Там же]. Именно на неконвенциональные РЖ приходится основная часть пространства устного спонтанного непосредственного общения [Дементьев 2010: 163].

Нельзя не отметить связь речевых – риторических, конвенциональных – неконвенциональных жанров с противопоставлением первичных и вторичных жанров по Бахтину [Дементьев 2010: 163]. Это связь сложная, в ряде случаев первичным соответствуют нериторические речевые (как неконвенциональные, так и конвенциональные) жанры, вторичным – риторические (по большей части конвенциональные), но может быть и иначе. Один и тот же жанр в зависимости от степени осознанности (риторичности) речевого поведения может выступать в качестве риторического и нериторического [Седов 2007б: 20]. В качестве примера К.Ф. Седов приводит субжанр рассказ в рамках болтовни и светской беседы. Другой убедительный пример – вторичный жанр разговор по душам, не являющийся при этом риторическим, так как он неподготовлен и обслуживает межличностное общение.

Жанры различных типов дискурса

Для начала ответим на вопрос, что такое дискурс? Существуют разные понимания данного понятия, однако, как справедливо отмечает Г.Н. Манаенко, всеми исследователями термин дискурс применяется для исследования и описания речевых проявлений [Манаенко 2009: 16]. В ранних работах дискурс понимался как «связный текст», как речь, «погруженная в жизнь» (Н.Д. Арутюнова), как текст, «погруженный в ситуацию реального общения» (В.И. Карасик) в результате произошла отчасти подмена понятий дискурс и речь, хотя между ними нельзя поставить знак равенства.

Дискурс можно определить как речевой инструмент освоения реальности (М.Ю. Олешков):

«это общепринятый тип речевого поведения субъекта в какой-либо сфере человеческой деятельности, детерминированный социально-историческими условиями, а также утвердившимися стереотипами организации и интерпретации текстов как компонентов, составляющих и отображающих его специфику» [Манаенко 2009: 32].

«По отношению к речевому общению дискурс предстает как социально-детерминированный тип его осуществления, речевая деятельность как способ осуществления, текст как форма осуществления (внешнее выражение речевого общения в языковом коде), а язык как средство (орудие для осуществления этой деятельности)» [Там же: 33].

Исследователями выделяются различные типы дискурса: личностно- и статусно-ориентированный дискурс, политический, религиозный, медицинский, художественный, научный, рекламный и мн.др.

Существенным, на наш взгляд, представляется противопоставление личностно- и статусно-ориентированного дискурса (В.И. Карасик). В основе данной оппозиции – социальная дистанция между участниками коммуникации. В первом случае (в личностно-ориентированном дискурсе) в общении участвуют коммуниканты, «хорошо знающие друг друга, раскрывающие друг другу свой внутренний мир» [Карасик 2002: 277], то есть речь идет об общении личности с личностью во всем многообразии личностных характеристик. Во втором случае коммуниканты выступают как представители определенного социального института.

Институциональный дискурс – дискурс, свойственный какому-либо институту, напр., политический, административный, военный, рекламный, спортивный, научный и рд. виды институционального дискурса [Там же: 291]. Институциональный дискурс есть представительское общение, т.е. общение статусно-ролевое, в процессе которого коммуниканты взаимодействуют в соответствии со своим социоролевым статусом, реализуя себя только в ограниченном наборе ролевых характеристик, выступая в качестве представителей определенных групп людей [Там же: 424]. Признавая, что не существует «чистых» видов общения, В.И. Карасик предлагает понимание дистанции как определенной шкалы между предельно личностно-ориентированным (разговор по душам) и предельно статусно-ориентированным общением (прохождение таможенного контроля). Признание градуального характера институциональности и статусности позволяет адекватно выделять многие переходные формы общения (например, общение учеников между собой).

Так как текст является формой осуществления дискурса, разные типы дискурса покрываются различными жанрами: например, юмористический дискурс – шутка, анекдот и др.; политический дискурс – инаугурационное обращение, инаугурационная речь, телеобращение, указ, соглашение, лозунг и др. [Шейгал 2000: 270].

Разграничение жанров по принадлежности к определенным типам дискурса помогает классифицировать все многообразие коммуникативных ситуаций в потоке повседневного общения.

Лучшие статьи по теме